quarta-feira, dezembro 22, 2004
Diarios
do [CUADERNO 4]
[1899?-1904 o más tarde]
Diarios?
Un signo de los tiempos. Se publican muchos diarios. Es la forma más cómoda, la menos disciplinada.
Bien. Tal vez pronto no se escriban más que diarios porque todo lo demás nos resulta insoportable. En cualquier caso, por qué generalizar?
Es la esencia misma del análisis; nada más y nada menos. No es arte. No debe serlo. Para qué hablar más de ello?
[p. 44]
Seducción
Así, corre la cortina: Qué es lo que ves?-Más allá de tu angustia! Estrellas? Vaya, estrellas!
Y aún te atreves a hablar de sacrificios? Del sacrificio de tu paz espiritual? Del sacrificio de tu pureza? Y no sonríes ante la «magnitud» de esa pérdida inminente?
Qué nos importan a nosotros todas las pasiones, qué nos importa toda la tristeza frente a esa trsiteza única y apasionada con que desearíamos leer en las estrellas el misterio de su grandeza, de su inaccesibilidad, de su lejanía?
Esta pasión tenaz trata de persuadirnos de que sólo con el secreto de estas estrellas descubriremos el secreto de nuestras almas.
Y hasta entonces...
[p. 64]
[Os Diários de Robert Musil foram agora reeditados (Debolsillo,Barcelona) em Espanha, em dois volumes, num total de 1706 páginas. Quanto custam? 16,90 euros!
Nestas duas entradas faltam alguns sinais de pontuação. Motivo: o meu teclado.
J.M. COETZEE escreveu um ensaio sobre estes mesmos Diarios. Pode ser lido aqui:
"Although Musil calls these books Hefte, notebooks, his German editor prefers the term Tagebücher, diaries, and the English translation follows suit, though what we would think of as diary entries are in fact outweighed by summaries of and extracts from books, sketches for fiction, drafts of essays, lecture notes, and so forth. Even the German edition excludes some of this material. The selection in the English Diaries is less than half as long as the German, and gives only a slim selection of drafts. Readers who expect to follow in the Diaries the progress of The Man Without Qualities will be disappointed: they should turn, rather, to the selection of drafts reprinted in the 1995 Knopf translation of the novel, supervised by Burton Pike. On the other hand, the Diaries allow a picture to emerge of Musil responding to the history of his times, particularly in his last years, when entries become more expansive, perhaps because his energies are no longer being poured so fully into The Man Without Qualities."
]
posted by Luís Miguel Dias quarta-feira, dezembro 22, 2004