segunda-feira, janeiro 05, 2004
"O BEBEDOR NOCTURNO” 3
(poemas mudados para português por Herberto Helder)
CANÇÕES DE CAMPONESES DO JAPÃO
ARROZAL DE MADRUGADA
Às quatro da manhã, arranco
ervas daninhas do arrozal.
Mas que é isto: orvalho do campo,
ou lágrimas de dor?
LÍRIO
O corpo deitado do meu amante,
vi-o eu esta manhã:
na planície do quinto mês,
um lírio aberto!
AS TRÊS CLARIDADES
A Lua a leste,
a oeste as Plêiades,
o meu amado
ao meio.
AMOR MUDO
Ardendo de amor, as cigarras
cantam: mais belos porém são
os pirilampos, cujo mudo amor
lhes queima o corpo!
in herberto helder, "POESIA TODA", Assírio &Alvim.
posted by Luís Miguel Dias segunda-feira, janeiro 05, 2004