quinta-feira, dezembro 29, 2005
"El señor Shiftlet aseguró que el gran problema del mundo era que a nadie le importaba nada ni se paraba un momento a preocuparse por las cosas. Dijo que nunca hubiera podido enseñar una palabra a Lucynell si no hubiera preocupado y dedicado el tiempo necesario.
-Enséñele a decir otra cosa -dijo la anciana.
-Qué quiere que diga? -preguntó el señor Shiftlet.
-La sonrisa de la vieja era amplia, desdentada e insinuante.
-Enséñele a decir «querido» -respondió."
Fragmento do conto "La vida que salvéis puede ser la vuestra" de Flannery O`Connor, da edição espanhola Cuentos Completos, publicados pela Editorial Lumen em 2005. Tradutores: Marcelo Covián, Celia Filipetto y Vida Ozores. O prólogo é de Gustavo Martín Garzo.
posted by Luís Miguel Dias quinta-feira, dezembro 29, 2005